ГлавнаяНовостиМакДонах с русским акцентом
Опубликовано 29.08.2016, новости
автор: godliteratury.ru
Показов: 60

МакДонах с русским акцентом

В Перми готовятся ко II фестивалю творчества культового драматурга

Текст: Игорь Карнаухов/РГ, Пермь
Фото: Театр «У моста»
На фото: Сергей Федотов и Мартин МакДонах

В Перми состоится II Международный фестиваль Мартина МакДонаха. Он пройдет с 1 по 7 октября. Участие в нем примут полтора десятка трупп из семи стран и шести регионов России.

По сравнению с первым фестивалем, прошедшим в 2014 году, зарубежных участников будет чуть больше, а числом сцен обойдутся меньшим. Однако в этом году у пермской публики появится наконец возможность оценить, как играют МакДонаха сами ирландцы, а также их соседи, другие подданные британской короны, шотландцы. «Калека с Инишмана» североирландского театра Bardic заключит фестиваль 7 октября, напротив, труппа Thron из Глазго покажет свой «Сиротливый Запад» в начале, 2 октября.

Также ожидаются труппы из Чехии, Польши, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины и Ирана. Россию представят коллективы из Казани, Новосибирска, Тамбова, Челябинской области, посланец столицы – учебный театр ВГИКа. За неделю они представят самые разные интерпретации пьес ирландского «Тарантино от театра». Одного только «Сиротливого Запада» публика увидит четыре-пять версий.

Предусмотрены призы за лучшую постановку, лучшие женскую и мужскую роли. Хозяева, театр «У моста», будут играть вне конкурса. Но при этом они представят на фестивале даже не одну, а две премьеры: кроме недавних «Палачей», будет новый «Лейтенант с Инишмора». После того как художественный руководитель «У моста» Сергей Федотов побывал на месте действия, на острове Аранского архипелага, он решил заново обратиться к собственной работе 2012 года, чтобы «перепоставить» спектакль.

Будет абсолютно новая версия, — пояснил режиссер. — Я понял, многое надо делать не так.

Обе эти работы и три другие: «…Запад», «Калеку с Инишмана» и «Череп из Коннемары» — пермяки продемонстрируют на гастролях в Москве, эдаком превью фестиваля. Спектакли пойдут на сцене «ГИТИС-театра» в период с 21 по 25 сентября.


Всего в России сегодня насчитывают более 120 постановок пьес культового автора.


Вопрос приезда самого драматурга остается открытым, но не безнадежным. В прошлый раз, веря Сергею Федотову, помешало не пришедшееся на 2014 год обострение геополитической обстановки вокруг нашей страны, как все могли подумать, а интриги иного порядка.

Пермский театр «У моста» пользуется репутацией первооткрывателя творчества ирландца в России. В начале 2000-х Сергей Федотов увидел «Сиротливый Запад» в Чехии и был пленен. В 2004 году он воплотил ту же пьесу дома, тем положив начало «макдонаховскому буму» на российских подмостках, потом выпустил и другие шесть пьес драматурга, включая последнюю, «Палачей»; лишь «Человек-подушка» на «умостовской» сцене – на счету режиссера-англичанина.

КСТАТИ
Как все же писать и произносить фамилию драматурга по-русски? По правилам английской фонетики ее надо передавать как МакДона, или МакДуна (McDonagh).
Еще в 2014-м «умостовцы» прояснили для себя этот вопрос со знатоком его творчества номер один Патриком Лонерганом, издав на русском его книгу «Театр и фильмы Мартина МакДонаха», – самое авторитетное на сегодня исследование художественного мира драматурга.
«Его у нас все десять лет зовут МакДонах, с ’’х’’ на конце», — поведал тогда Федотов иностранцу.
«И дальше так зовите!« — великодушно согласился профессор.

Ссылки по теме:
Вопреки закону Чехова
Скелет с заднего двора

Читайте также

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: