ГлавнаяНовостиНа русский переведен первый мальтийский роман
Опубликовано 19.06.2016, новости
автор: godliteratury.ru
Показов: 17

На русский переведен первый мальтийский роман

Выпускница Томского государственного университета впервые перевела на русский язык роман, написанный на национальном языке Мальты

Текст: ТАСС
Фото: обложка книги

Яна Псайла, в настоящее время проживающая на Мальте, перевела на русский язык роман Тревора Зары «Тайная жизнь бабушки Женовеффы» (в 2008 году он был удостоен национальной премии Мальты). Как сообщают в пресс-службе томского вуза, это первое произведение, переведенное на русский с мальтийского языка.

Над переводом произведения «Тайная жизнь бабушки Женовеффы» девушка работала около трех месяцев. В России перевод романа выпущен издательством «Художественная литература» тиражом 1 тыс. экземпляров.

По словам переводчика, трудностей в поиске эквивалентов мальтийских пословиц и поговорок в русском языке не возникало, находились даже абсолютно идентичные благодаря тому, что оба языка «необычайно богаты».

В ТГУ отмечают, что Яна Псайла является единственным переводчиком художественных произведений с мальтийского на русский и с русского на мальтийский. Она перевела 17 произведений Владимира Высоцкого для международных проектов. В прошлом году вышел отдельный сборник стихотворений Высоцкого в ее переводе на мальтийский язык под названием «В море слез», а до этого она издала на Мальте первые в мире русско-мальтийский и мальтийско-русский разговорники.

Ссылка по теме:
Библию впервые перевели на татарский

Читайте также

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: