ГлавнаяНовостиФэнтезийная Россия в американских книгах для подростков
Опубликовано 11.03.2016, новости
автор: godliteratury.ru
Показов: 26

Фэнтезийная Россия в американских книгах для подростков

Книги российских детских писателей с огромным трудом попробиваются на англоязычный рынок. Зато их американские коллеги активно используют «русские декорации» в романах для подростков. Чем Россия привлекает американских писателей? Зачем он погружаются в экзотические для них реалии? И главное — какими, с их подачи, увидят нашу страну англоязычные подростки? Молодая писательница Дарья Доцук, сама с успехом работающая в этом жанре (финалист всероссийского конкурса «Книгуру-2013» премии им. В. П. Крапивина — 2015), попыталась разобраться в неожиданной теме — и любезно поделилась с порталом ГодЛитературы.РФ своими наблюдениями.

Недавно я наткнулась на популярную фэнтези-сагу Ли Бардуго «Гриша» (The Grisha). На создание трилогии писательницу вдохновили русские сказки и царская Россия. Главная героиня серии, ничем не примечательная сирота Алина Старкова, узнает, что она могущественный маг гриша, и становится ученицей Темнейшего.
Книга вышла в 2012 году, стала бестселлером New York Times, а студия DreamWorks приобрела права на экранизацию.

509113_orig

«Средневековая Англия и Европа — стандартное для фэнтези место действия, и оно мне нравится, но мне хотелось чего-то необычного. В букинистической лавке я нашла Атлас Российской Империи, пролистала и поняла, что это подходящий мир для моей книги», — рассказала в интервью The Atlantic Ли Бардуго.

Жанр своей трилогии Бардуго определяет как «царьпанк» (по аналогии со стимпанком). По ее словам, «царьпанк» — это фэнтези, вдохновленное эстетикой, культурой, политикой и социальным устройством России начала 19 века.

Придуманные ею гриши — элитарная каста магов-ученых и по совместительству солдат. Они умеют управлять ветром, приливами, плотью, сталью, тьмой, а с появлением Алины — и светом.

Равкийский язык, по словам Бардуго, это смесь латыни, русского и монгольского. «Corporalnik» — гриша, который может заставить сердце другого человека остановиться, дурасты — гриши, повелевающие стеклом, камнем и деревом. Магия называется «merzost» — автор хотела подчеркнуть, что у магии есть и темная сторона. Тех гриш, которые отвергли дар, называют «Otkazat’sya». Стражей Темнейшего зовут опричниками, а мантии называются «кефта». Что касается географии, тут автор знакома с российскими реалиями получше — в Равке есть города Крибирск и Новокрибирск, Балакирев и Керамзин.

«Для большинства людей Россия — это и красота (Зимний дворец, яйца Фаберже, балет) и жестокость (Гулаг, очереди за хлебом, братские могилы). Из этого легко получается фэнтези, которое одновременно кажется знакомым и завораживает», — заметила Бардуго.
821607_orig8498870_orig
Выяснилось, что на этом список новых подростковых книг, вдохновленных Россией, не исчерпывается. Наоборот, тема набирает популярность.

Джессика Линд, библиотекарь англо-американской школы в Санкт-Петербурге, задается вопросом:

?«Почему Россия стала таким привлекательным фоном для подростковой литературы? Из-за ее богатой истории? Или холодная война настолько разделила США и СССР, что Россия до сих пор кажется нам чужой и непонятной? Или для читателя это просто что-то новенькое?»

Линд приводит ряд примеров и отмечает, что авторы обращаются к разным периодам в истории России, но никогда к современности. Часто в повествование вплетаются элементы фэнтези.

«Есть в России что-то такое… Магия так и просится, даже в историях о шпионах и балете она будет хорошо смотреться!» — уверена Линд.

Изучив описания 70 англоязычных подростковых книг с «русским звучанием», я пришла к выводу, что большинство авторов выбирают одно из 3 направлений:

1. Царская Россия

40570297694375_orig

Традиционно не ослабевает интерес к царской России, особенно к династии Романовых. Такой фон позволяет написать идеальную сказку о пропавшей принцессе — Зимний дворец, балы, яйца Фаберже и злодей Распутин. Пожалуй, эта тематика остается наиболее популярной, и такие книги, как «Секрет Анастасии» (2010), «Утраченная корона» (2011), «Царина» (2014), «Анастасия и ее сестры» (2015), неизменно приводят юных читательниц в восторг.

Чаще всего героями становятся представители высшего сословия, но бывают исключения. Так, в книге «Дар Лары» (Lara’s Gift, 2013) Энн-Мари О’Брайен рассказывается о 14-летней дочери псаря. Лара мечтает однажды возглавить псарню графа Воронцова, но эта почетная обязанность достанется не ей, а ее новорожденному брату, когда тот вырастет. Отец подыскивает Ларе жениха, но Лара не готова так легко отказаться от мечты.

?2. Россия в стиле фэнтези

Иллюстрация из книги «Сталинский нос», автор и художник Евгений Ельчин

Иллюстрация из книги «Сталинский нос», автор и художник Евгений Ельчин

Фэнтези на пике популярности, но эльфами и ведьмами уже никого не удивишь. На помощь авторам приходят Кощей Бессмертный, русалки, жар-птицы, а самым находчивым — гриши.

«Перед тем как взяться за «Обыкновенную Кейт» (Plain Kate, 2010), я прочитала сборник русских сказок. Они меня поразили! Белые ночи, удивительные превращения, трагические злодеи и обреченные герои… Русские сказки мрачнее и самобытнее привычных нам сказок братьев Гримм», — считает писательница Эрин Боу.

Уже знакомая российским читателям Кэтрин Валенте написала книгу «Бессмертный» (Deathless, 2011) — смесь русского фольклора и исторических событий XX века. В книге появляются Кощей Бессмертный, Марья Моревна, Баба-Яга и «домовые-сталинисты». Рецензии обещают, что герои будут проходить волшебные квесты, бороться с бюрократией и переживут блокаду Ленинграда.

В «Яйце и ложке» (Egg and Spoon, 2014) Грегори Магуайера героям встречается Баба-Яга в классическом варианте — в избушке на курьих ножках. В «Горящем стекле» (Burning Glass, 2016) Кэтрин Пурди 17-летняя Соня, мощный маг-эмпат, пытается спасти русского царя от козней его младшего брата.

Вика Андреева из «Игры короны» (Crown’s Game, 2016) Эвелин Скай, управляет снегом и превращает пепел в золото. Николай Каримов видит сквозь стены и создает мосты из воздуха. Эти двое — последние в России маги-заклинатели. Царь призывает их, чтобы вместе бороться с Османской империей и (почему-то) казахами.

?3. Сталин

Количество англоязычных подростковых книг о сталинской эпохе впечатляет, хотя на русский из новинок переводился разве что «Сталинский нос». Вслед за Кощеем Бессмертным, Распутиным и Бабой-Ягой Сталин замыкает список главных злодеев, которых Россия подарила американской подростковой литературе.

Английское и американское издание книги Руты Сепетис

Английское и американское издание книги Руты Сепетис

Юлия, героиня серии романов Линдси Смит «Секрет» (2014), умеет читать мысли. Вместе с другими подростками с экстрасенсорными способностями она попадает в КГБ, где из нее делают образцовую шпионку. Юлия умеет приспосабливаться, но она не позволит КГБ себя подчинить.

Книга «В серых тонах» (Between Shades of Gray, 2011) Руты Сепетис переведена на 27 языков, получила 6 премий, номинирована на Медаль Карнеги и стала бестселлером New Your Times. Это история сталинских репрессий глазами 15-летней литовской девочки Лины, которую вместе с матерью и младшим братом отправляют в ссылку в Сибирь. Похожий сюжет развивается в «Красном камне» (2008) Габриэль Голдстоун и ряде других книг.

Серия романов Элизабет Ким «Дуковская» (2013) рассказывает о судьбе Марии, дочери самой знаменитой балерины Советского Союза. Когда мама исчезает, Мария вместе с отцом бежит в Америку. Но и здесь им грозит опасность. Вскоре Мария узнает страшную тайну исчезновения матери.

В России современных подростковых книг о сталинских репрессиях две — документальный «Сахарный ребенок» и фэнтези «Дети ворона». Интересно, возьмутся ли американцы за перевод или им хватит собственных историй про Сталина?

Изучая информацию об авторах, которые пишут о России, я заметила, что большинство с Россией никак не связаны — за редким исключением, они не потомки иммигрантов и в России никогда не были.

?Хотя одно современное автобиографическое произведение мне все-таки попалось — роман популярной писательницы Натали Стэндифорд «Мальчик на мосту» (The Boy on the Bridge, 2008). В 1982 году писательница училась в Ленинграде и была влюблена в русского художника Алексея. Он показывает ей настоящий Ленинград, но главную героиню терзают сомнения: искренен ли Алексей или он играет ее чувствами, чтобы уехать в Америку?

Почему же американские писатели обращаются к русской истории и мифологии? Ежегодно в США выходит в среднем 30 тысяч книг для подростков. Для России невероятная цифра. Неудивительно, что при такой конкуренции авторы вынуждены осваивать новые горизонты. Кроме того, чужое всегда привлекательнее своего. Недаром и наш главный подростковый хит «50 дней до моего самоубийства» Стейс Крамер (псевдоним Анастасии Холовой из Астрахани) рассказывает не о российских, а об американских подростках.

1957021_orig

Оригинал статьи:
Сталин и Кощей Бессмертный: Россия в современных американских книгах для подростков — сайт Дарьи Доцук, 10.03.2016

Читайте также

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальный сети: