ГлавнаяСтатьи Немецкий печатник в Великом Новгороде
Опубликовано 11.03.2017 в 15:19, статья, раздел Своё дело, рубрика Новгородская печатня
автор: Елена Жирова (Геннадий Коваленко)
Показов: 627

Немецкий печатник в Великом Новгороде

Образовательные, интеллектуально-художественные мастер-классы "Новгородской печатни" по изучению печатных техник и печатной графики тесно связаны с культурой древнего Новгорода и историей возникновения книгопечатания. Интересно, что начало европейского книгопечатания в истории Великого Новгорода отмечено именем Бартоломея Готана. Кто он и какова его судьба?

НЕМЕЦКИЙ ПЕЧАТНИК В ВЕЛИКОМ НОВГОРОДЕ В КОНЦЕ XV ВЕКА

Принято считать, что книгопечатание на Руси началось в царствование Ивана IV в 1564 г., когда Иван Фёдоров и Пётр Мстиславец отпечатали первую точно датированную книгу «Апостол». Известно также, что попытки печатать книги предпринимались уже в середине 1550-х гг., когда на построенном в 1553 г. Печатном дворе было выпущено несколько «анонимных», то есть не содержащих никаких выходных данных, изданий.

Однако мысль о создании типографии зародилась в Московской Руси уже в конце XV века. Это было время триумфального шествия европейского книгопечатания. В это время в Европе было издано несколько миллионов инкунабул и палеотипов[1], в том числе и на славянском языке.

Начало европейского книгопечатания в истории Новгорода совпало с распространением так называемой «ереси жидовствующих», которая стала побудительным мотивом обновления общественной и культурной жизни. Новгородская ересь вызвала к жизни церковную публицистику. Страстный борец с еретиками новгородский архиепископ Геннадий Гонзов, понимая, что с ересью нельзя бороться только методами устрашения, решил осуществить полный перевод Библии[2], чтобы сделать ее доступной грамотным русским людям. Он собрал на своем подворье группу ученых переводчиков, среди которых выделялись новгородец Дмитрий Герасимов и принявший православие монах-доминиканец Вениамин. Так в 1499 г. появилась знаменитая «Геннадиевская Библия», при работе над которой была использована и немецкая печатная Библия. Геннадиевская Библия стала первым полным сводом Священного Писания на славянском языке, послужившим основой для последующих печатных изданий.

По всей вероятности, с переводом Библии была связана попытка создания типографии. Именно в это время из Любека в Новгород прибыл немецкий книгоиздатель и типограф Бартоломей (Варфоломей) Готан. Он был одним из основоположников книгопечатания в Германии и Швеции, в 1488 г. он издал в Любеке первую богослужебную книгу для Финляндии «Миссал» («Missale Åboensis»)[3].

В начале 1490-х гг. Готан установил контакты с представителями русской дипломатической миссии к императору Священной Римской империи Максимилиану. Он переводил для них дипломатическую документацию и поклялся верой и правдой служить Ивану III: «целовал крест на том, что ему служити государю головою своею верно». Русские источники сообщают о том, что Иван III щедро одарил «книжного печатника Бартоломея Любчанина» за его службу.

О появлении Готана в Новгороде известно из письма ганзейского купца Иоганна ван Ункеля, направленного в мае 1494 г. из Новгорода в влястям Ревеля (Таллина). В нем он сообщает о том, что Бартоломей Готан «тайно отправился в путь и себя оторвал от благословенного города Любека», чтобы поступить на службу Ивану III. Преступление Готана, по мнению Ункеля, состояло не только в том, что он сам «душой и телом предался великому князю Московскому и епископу Новгородскому на весь срок своей жизни, но и доставил с собой трех или четырех служителей, которых он хочет таким же образом погубить и совратить». Поэтому он предлагает ратманам Ревеля перехватить Готана, когда тот будет следовать через их город в Россию, и содержать под охраной до получения указаний из Любека о том, как следует поступить с «этим искусителем христиан».

Письмо ван Ункеля проливает свет на обстоятельства появления Готана в Новгороде. Ункель сообщает о том, что Готан содействовал русским послам Мануилу и Дмитрию Ралевым, отправленным Иваном III в мае 1493 г. в Европу для приглашения на его службу западноевропейских мастеров. Он, в частности, «помогал вербовать корабелов, которые умеют строить галеры и уничтожать огнем корабли на воде в ночное время». По всей вероятности, послы передали ему предложение великого князя Московского перейти на русскую службу. Немецкий исследователь Гаральд Рааб считает, что Готан был приглашен в Россию по инициативе книжника, переводчика, астролога и придворного врача великого князя Николая Бюлова, который был родом из Любека и лично знал печатника.

Готан принял предложение, но по приезде в Новгород в Москву не поехал[4], а остался при дворе архиепископа Новгородского Геннадия. Можно предположить, что он прибыл сюда на постоянное место жительства, поскольку привез с собой не только слуг, но и книги, рукописи и, возможно, какое-то типографское оборудование.

О дальнейшей судьбе Бартоломея Готана практически ничего не известно. По одной версии, он был утоплен в Новгороде за то, что пытался склонить Ивана III к распространению в России чуждых русской культуре книг на латинском и русском языках, «чтобы ввести римские обряды в его стране». По другой – Готан погиб в результате стихийного возмущения новгородцев против немцев. Есть также версия, согласно которой он стал жертвой грабителей, когда возвращался на родину. Достоверно известно только то, что в сентябре 1496 г. его наследники продали принадлежавший ему в Любеке «дом на Иоганнисштрассе рядом с аптекой».

До сих пор нет полной ясности и вопросе о том, печатал Готан в Новгороде книги или нет. Рассказывая о начале книгопечатания на Руси, Н.М.Карамзин лишь упомянул, что «великий князь Иоанн давал жалование славному любекскому типографщику Варфоломею», не сказав ничего о том, печатал ли он книги в самой России. Зато С.В.Арсеньев совершенно определенно назвал Готана первым русским книгопечатником, не указав при этом, какие же книги он напечатал.

Некоторые исследователи более осторожно говорят лишь о том, что Готан «привез свою типографию в Новгород и здесь производил какие-то опыты по печатанию, то есть пытался организовать в России книгопечатание». Такая версия имеет под собой некоторые основания, поскольку известно, что в XV в. оборудование бродячих печатников, удовлетворявших потребности монастырей, университетов и феодалов в печатной продукции, без труда помещалось за плечами или в ручной тележке.

Еще одну оригинальную гипотезу, связанную с пребыванием Бартоломея Готана в Новгороде, выдвинул немецкий исследователь Эдвин Рекате. Они считает, что Готан не только пытался экспортировать в Новгород технику книгопечатания, но также мог быть поставщиком бронзовых врат Софийского собора, поскольку одно время он был викарием собора в Магдебурге, а его основное ремесло – книгопечатание – было напрямую связано с металлическим литьем.

Впрочем, он не настаивает на этой версии и отмечает, что его утверждения «носят гипотетический характер и не претендуют на абсолютную верность, они реконструируют только предполагаемую историческую возможность и требуют дальнейшего обсуждения».

Таким образом, несмотря на то, что источники о пребывании Бартоломея Готана в Новгороде крайне ограничены и противоречивы, можно с уверенностью говорить о том, что он был первым печатником, вступившим на территорию Московского государства в век инкунабул. Его появление в Новгороде свидетельствует о том, что Московское государство уже в конце XV в. ощущало потребность и проявляло живой интерес к введению книгопечатания.

Подробная информация о деятельности "Новгородской печатни" доступна на сайте http://art-storona.ru и в социальных сетях http://vk.com/print_storona , http://www.facebook.com/print.storona

тел.: +7 (911)6002269; +7 (921)0205502


[1] Европейские книги, напечатанные до 1500 г. получили названия инкунабул (от лат. incunabula – «колыбель», «начало»), напечатанные с 1501 по 1550 г. называются палеотипы (старинные издания).

[2] Библия была написана на древнееврейском (Ветхий Завет) и греческом (Новый Завет) языках. В I-II вв. н.э. она была переведена на латинский язык.

[3] «Миссал» – литургическая книга Католической церкви, содержащая тексты молитв, читаемых во время мессы, а также комментарии и предписания для её совершения. Первый печатный Миссал был издан в 1474 г.

[4] Некоторые исследователи допускают, что он приезжал в Москву, но документами это не подтверждается.

Автор: Геннадий Коваленко, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Санкт-Петербургского института истории РАН

Другие статьи автора

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: