ГлавнаяСтатьиШоковый эффект: "Коммивояжер" покажут в библиотеке за день до всероссийской премьеры
Опубликовано 1.02.2017 в 09:38, статья, раздел Кино
автор: ОК-журнал (Василий Киноведов)
Показов: 230

Шоковый эффект: "Коммивояжер" покажут в библиотеке за день до всероссийской премьеры

Сегодня, 1 февраля в ОБЛАСТНОЙ БИБЛИОТЕКЕ (КРЕМЛЬ, 4) в 19:40 покажут фильм «КОММИВОЯЖЕР» — психологическую драму Асгара Фархади «КОММИВОЯЖЕР». Фильм-главный фаворит на премию ОСКАР — 2017 в категории «Лучший иностранный фильм», обладатель двух премий «Каннского фестиваля» (за лучшую мужскую роль и лучший сценарий), приз за лучший фильм на Мюнхенском кинофестивале.

Асгар Фархади — самый известный иранский режиссер с талантом международного масштаба. Он признан во всем мире и является обладателем наград всех крупнейших фестивалей класса «А». Примечательно, что Фархади включен журналом Times в сотню самых влиятельных людей мира 2011 года. Его фильм «Развод Надера и Симин» имел беспрецедентный успех во всем мире. Только во Франции картину посмотрело более миллиона зрителей. В США «Развод...» стал самым успешным иностранным фильмом в прокате (по состоянию на 2011 год). В рамках фестивального турне картина получила десятки наград, в том числе «Золотого льва» за лучший фильм, «Серебряного медведя» за лучший актёрский состав, как женский, так и мужской, ряд премий за лучший фильм на иностранном языке: «Золотой глобус», «Сезар» и, наконец, «Оскар». Сейчас режиссер готовится к съемкам первого в карьере фильма на испанском языке. Главные роли сыграют супруги Хавьер Бардем и Пенелопа Крус.

Новый фильм Фархади «Коммивояжер» уже получил две пальмовые ветви «Каннского фестиваля» (за лучшую мужскую роль и лучший сценарий), был номинирован на «Золотой глобус» в категории «Лучший иностранный фильм» и вошел в шорт-лист премии «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке».

Новая работа оригинальным образом сочетает в себе все характерные черты почерка мастера. Во-первых, это снова камерная история молодой семьи, но теперь трагическим образом пересекающаяся с судьбой еще одного семейства. Во-вторых, речь в картине идет о современных жителях Ирана, и, как уже неоднократно отмечали критики, замкнутая на себе и полная мифов страна здесь открывается с новой стороны — как место проживания европейских по сути людей, ментально нам очень близких. В-третьих, это сильнейшая психологическая драма, затрагивающая множество важных тем, универсальных для всех стран и национальностей: близости и жестокости, доверия и стыда, границ отношений и человеческого милосердия. Картину пронизывает и детективная линия, что делает зрелище еще более напряженным. Эксперты отмечают, что режиссер достиг нового уровня мастерства в нагнетании саспенса и проводят параллели с лентами Хичкока, Ханеке, Антониони.

Отдельный интерес представляет собой литературная база, на которой строится сюжет фильма. А именно пьеса Артура Миллера «Смерть коммивояжера», которую репетируют герои фильма. Это произведение считается одним из самых значительных у автора и одной из самых популярных пьес в истории театра в целом. Миллер получил за нее множество наград: от Пулитцеровской премии до нескольких премий «Тони».

Также картину высоко оценили зарубежные критики: на сайте Rotten Tomatoes у фильма 100% рейтинг (на основе 10 обзоров и средний балл 6,3 / 10). Оценка Metacritic — 75%.

Синопсис


Отношения Эмада и Раны безоблачны, и у них много планов на будущее. Днем Эмад преподает в школе, а по вечерам супруги увлеченно репетируют спектакль по пьесе Артура Миллера «Смерть коммивояжера». Однако семейная драма разворачивается не только на сцене, но и в реальной жизни, когда их новый дом из тихой гавани превращается в место преступления.

ИЗ ОТЗЫВОВ КИНОКРИТИКОВ

«Новый фильм Асгара Фархади... это ещё одно произведение искусства от мастера создавать ощущение саспенса в неореалистической манере... Драма невероятной разрушительной силы... Фильм, и это его плюс, более сдержан и точен по сравнению с предыдущими работами Фархади».

Оуэн Глайберман, Variety

«„Коммивояжёр“ — повод задуматься о рождении нового жанра в кино... Шоковый эффект, сравнимый с фильмами Ханеке и Антониони... Это мастерски сделанное и очень значимое драматическое произведение».
Питер Брэдшоу, The Guardian

«Сногсшибательный финал, от которого перехватывает дыхание... Работа Фархади революционна для современного иранского кинематографа... Это выход на новый драматический уровень».
Дебора Янг, The Hollywood Reporter

«Каждая реплика и каждый жест преисполнены смысла... Мир Фархади устроен так, что обыкновенная пауза может оглушить».
Бэр Кролл, The Wrap

«Замечательный сплав семейной драмы и триллера... Хичкоковский сюжет».
Ясмин Вальяс, The Upcoming

«Фархади остаётся мастером ритма и нерва».
Алан Хантер, Screendaily

«„Коммивояжер“ иранца Асгара Фархади — одновременно детектив, трагедия нравов и универсальная история о мужчине, который страстно желает утвердиться в глазах своей женщины и таким образом теряет ее... Это большое кино, понятное каждому, кто хоть раз в жизни хотел быть для кого-нибудь героем».
Алексей Тарасов, Buro 24/7

«Фильм с хронометражом более 2 часов смотрится на одном дыхании... Картина от начала до конца построена на изумительной актерской игре. В финальной сцене блестяще точная работа всего актерского ансамбля, режиссера и оператора впечатляет... Асгару Фархади удалось снять иранское кино, которое абсолютно понятно интернациональной аудитории».
Матвей Ромодановский, Proficinema. ru

«Здесь один из лучших оригинальных сценариев последних лет. Здесь лучший актерский ансамбль, не позволивший себе ни единой фальшивой ноты и абсолютно убедительный каждый миг... Наконец, нам с новой стороны открылся Иран — страна людей абсолютно современных, европейских по духу».
Валерий Кичин, Российская газета

«Безусловно, картину украшает кастинг. Актер Шахаб Хоссейни, чья мужская харизма в сочетании с весьма сдержанной манерой игры добавляет шарма этому фильму... Такое кино вполне способно вызвать отклик не только у публики: оно одновременно зрительское и вместе с тем достаточно оригинально снято (например, в нем практически нет музыки)».
Игорь Игрицкий, Lenta. ru

«Это кино точно найдет свою благодарную аудиторию в лице ценителей иранского кино и напряженных психологических драм».
Дарико Цулая, Кинопоиск

ИНТЕРВЬЮ С РЕЖИССЕРОМ АСГАРОМ ФАРХАДИ

— Вы сняли фильм «Секреты прошлого» («Прошлое») во Франции на французском языке. Почему после этого Вы решили вернуться в Тегеран снимать «Коммивояжёра»?

Когда я закончил «Секреты прошлого» во Франции, я приступил к истории, действие которой разворачивается в Испании. Мы подобрали локации, у меня был готов полный сценарий, без диалогов. Мы обсуждали проект с продюсерами и исполнителями главных ролей. Но у нас ушёл бы год на то, чтобы собрать всю команду, и это, к моему восторгу, позволило мне найти время на съемки фильма в Иране. Мне была не совсем по душе идея снимать два фильма подряд заграницей, не иметь возможности снимать в своей стране. А теперь я могу спокойно вернуться к испанскому проекту.

— Как появился этот новый проект?

Эта история время от времени всплывала у меня в сознании, я делал заметки. Когда появилась возможность снять фильм в Иране, я принялся собирать воедино все эти разрозненные отрывки, которые накопились за годы. Кроме того, мне всегда хотелось сделать фильм, действие которого разворачивалось бы в театральном мире. Когда я был моложе, я сам занимался театром, и это многое значило для меня. А эта история как нельзя лучше подходила для театральной обстановки. Так что я принялся за разработку сценария о персонажах, занятых в пьесе.

— Какое бы Вы дали определение «Коммивояжёру»? Это история о возмездии или об утерянной чести?

Мне непросто дать определение фильму, резюмировать, о чём же «Коммивояжёр», непросто даже сказать, что этот фильм значит лично для меня. Здесь всё зависит от того, на что зритель обращает внимание, от его образа мыслей. Если Вам фильм представляется как социальное высказывание, то и внимание Вы будете обращать на соответствующие детали. Другой увидит здесь историю о морали или же посмотрит на фильм с совершенно иного ракурса. Я могу сказать, что этот фильм вновь обращается к теме человеческих взаимоотношений, отношений внутри семьи во всей их сложности.

— В начале фильма Эмад и Рана — обыкновенная пара. Типичные ли это представители среднего класса в Иране?

— Эмад и Рана — пара, принадлежащая среднему классу общества в Иране. Персонажи создавались таким образом, чтобы у зрителя не возникало ощущения, что они чем-то сильно отличаются от прочих. Это обыкновенная пара со своими индивидуальными чертами. Они оба заняты в сфере культуры и занимаются театром. Но они попадают в такую ситуацию, которая раскрывает неожиданные стороны личности обоих.

— Название фильма перекликается с заголовком пьесы Артура Миллера, в постановке которой заняты Эмад и Рана. Почему Вы выбрали именно эту пьесу?

— Я прочёл «Смерь коммивояжёра» ещё будучи студентом. Пьеса поразила меня, вероятно из-за того, как там раскрыта тема человеческих отношений. Это невероятно богатый текст, предлагающий множество вариантов прочтения. Наиболее важное измерение — социальная критика периода в истории, когда внезапные преобразования, происходящие в городах Америки, привели к гибели определённой прослойки общества. Та категория людей, которая не сумела приспособиться к стремительным темпам модернизации, оказалась раздавлена. В этом смысле пьеса очень сильно резонирует с сегодняшней ситуацией в моей стране. От темпов, с которыми меняется всё вокруг, захватывает дух. Ты либо адаптируешься, либо погибаешь. Социальная критика, что сосредоточена в сердце пьесы, по сей день актуальна в нашей стране.
Другое измерение пьесы — это сложные социальные отношения внутри семьи. Особенно между самим коммивояжёром и его женой Линдой. Очень мощен и эмоциональный призыв пьесы, который тем более хорош, что он волнует, заставляет зрителя задуматься о весьма тонких вопросах. Как-то я решил, что главные герои фильма будут заняты в театре и будут играть в пьесе. Работа Миллера показалась мне интересной в том плане, что она позволяла провести параллель с личной жизнью пары, вокруг которой собственно и выстроен фильм. На сцене Эмад и Рана играют коммивояжёра и его жену. А за пределами сцены, в своей жизни, им придётся столкнуться с настоящим коммивояжёром и его семьёй, более того — придётся распорядиться его судьбой.

— Вы предъявляете картину беспорядочного разрастания Тегерана через взгляд своих персонажей на город с террасы, прилегающей к новой квартире. Это Ваш личный взгляд на город, в котором Вы живёте и работаете?

Сегодняшний Тегеран очень похож на тот Нью-Йорк, что Миллер описывает в начале своей пьесы. Город, чей облик меняется с умопомрачительной скоростью, сметающей на своём пути всё старое, город, избавляющийся от садов и огородов с тем, чтобы отстроить башни на их месте. Именно в такой среде живёт коммивояжёр. И это ещё одна параллель между фильмом и пьесой. Тегеран меняет облик неистово, беспорядочно, бездумно. Когда в фильме речь идёт о семье, дом играет основную роль. Это можно заметить и в моих предыдущих фильмах. То же и здесь — дом и город на главных ролях.

Другие статьи автора

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальный сети: