ГлавнаяСтатьиXVIII Российско-Финляндский культурный форум: Молодежный театр на Фонтанке
Опубликовано 17.09.2017 в 12:14, статья, раздел События, рубрика Российско-Финляндский культурный форум
автор: ОК-журнал (Наталья Ершова)
Показов: 430

XVIII Российско-Финляндский культурный форум: Молодежный театр на Фонтанке

Переговоры Санкт-Петербургского Молодежного театра на Фонтанке о сотрудничестве с финской стороной были начаты в августе 2015 года и затем продолжены на прошлогоднем культурном форуме в Тампере. Его партнерами по проекту выступают Окружная организация Общества «Финляндия — Россия» региона Турку и Шведский театр г. Турку.Любовные кружева

Театр на Фонтанке — это театр, уникальный во многих отношениях. И как-то очень правильно, что театр со столь давними традициями, расположенный в таком историческом месте Петербурга, обсуждает свой партнерский проект с самым старым финским театром Åbo Svenska Teater — Шведским театром Турку, основанным в 1839 году и имеющим не менее долгую и красочную историю, — на нынешнем культурном форуме. Форуме, включенном в программу празднования 100-летия независимости Финляндии, проводимую во многих странах и насчитывающую свыше 2400 проектов, в том числе и театральных.Руководитель Молодежного театра на Фонтанке Семен Спивак

Руководитель Молодежного театра на Фонтанке Семен Спивак.

И если березовая роща, давшая начало Измайловскому саду, где находится Театр на Фонтанке, связана с именем Петра I, — то новейшая история этого молодежного театра, безусловно, начинается с Семена Спивака, ставшего в 1989 году его главным режиссёром, а с 1992 года — художественным руководителем.
Талантливый режиссер, постановщик многих спектаклей, прекрасный педагог и, по всей видимости, хороший психолог, — потому как общеизвестно, каким сложным организмом является театр, — художественный руководитель Молодежного театра на Фонтанке Семен Спивак ответил на вопросы пресс-координатора русскоязычной информации Натальи Ершовой накануне открытия форума.

— Уважаемый Семен Яковлевич, в поданной на форум заявке говорится, что ваш совместный проект «ориентирован на пропаганду театральных традиций, достижений петербургской и российской культуры в Финляндии и лучших образцов финской сценической культуры в Санкт-Петербурге. Целевой группой проекта является широкая зрительская аудитория городов Турку и Санкт-Петербурга. Соединение традиций и новаторства в художественном почерке Молодежного театра позволит ярко и убедительно показать зарубежным зрителям живое сохранение и развитие национальных сценических традиций.» Что касается достижений российской культуры, это в общем-то понятно, а вот чем интересен Вам финский театр и что может принести такое сотрудничество возглавляемому Вами Молодежному театру?

— Я видел спектакли финских режиссеров и могу сказать, что они, тяготея к современному европейскому театру, во многом отличаются от школы русского психологического театра. Тем любопытнее наше сотрудничество, которое я представляю себе как обмен культурными традициями, подходами, опытом интерпретации классических произведений. Как для режиссера, мне интересно именно это.

— В рамках вашего партнерского проекта запланированы гастроли Молодежного театра на Фонтанке в Турку в марте 2018 года со спектаклем «Любовные кружева» и ответный визит Шведского театра в 2020 году. У вас невероятно разнообразный и яркий репертуар — Мольер, Артур Миллер, Теннесси Уильямс, Сомерсет Моэм, Жан Ануй и многие другие западные драматурги, наконец, любимый и хорошо известный в Финляндии Чехов. Почему для финских гастролей выбран «совсем русский» и очень народный Александр Островский? Кстати, в некотором роде символично, что его судьба с детства была связана с Эмилией фон Тессин, представительницей старинного шведского рода, заменившей Островскому умершую мать и окружившей мальчика заботой. А Вашим партнером в проекте выступает именно Шведский театр...

— Островский — это русский Шекспир, это «всемирный» автор и его только русским считать нельзя. А спектакль мы выбрали исключительно из творческих соображений — исходя из его темы и того факта, что он уже больше десять лет идет при полных зрительных залах.

«Любовные кружева» — это спектакль о том, как трудно любить, добиваться любви и быть любимым, каким счастьем может стать любовь, и как, в то же время, она может «опустить». Мы хотим, чтобы зритель покидал театр с ощущением, что над ним — небо, а под ним — земля. Чтобы он знал: мир жесток, и в нем есть не только хорошее. Но все-таки ощущал в себе силы противостоять этой жестокости.Любовные кружева спектакль молодёжного театра на фонтанке

Островский написал пьесу о любви, о коварстве — о всех тех положительных и отрицательных свойствах, которыми в равной степени наделен каждый человек. В ней много юмора и много грусти. А такое сочетание «сахара и соли» очень близко эстетике нашего театра.

— Почему Вы решили изменить собственное название пьесы «Женитьба Белугина» на «Любовные кружева»? Оно звучит более понятно или привлекательно для публики?

— Нам показалось, что фамилия Белугина зрителю не скажет ничего. И мы с артистом и режиссером Михаилом Черняком (вместе с которым выпускали этот спектакль) в поиске названия решили отталкиваться от витиеватости интриги. Дело в том, что линия главных героев от начала и до конца замысловатостью развития напоминает плетение кружев. Путь влюбленных оказался «кружевной», не прямой. Поэтому в финале они и стали так дороги друг другу. Ведь все, что нам дается сложно, потом становится очень близким и дорогим.

— К сожалению, мне не пришлось увидеть спектакль «Любовные кружева», который в одной из рецензий назван «нескучным Островским». Вы не могли бы коротко рассказать о концепции своего спектакля — насколько она традиционна или, наоборот, имеет новаторскую трактовку?

— Я считаю, что мы занимаемся современным театром, а его эстетика находится между классическим и авангардным театром. Поэтому невозможно однозначно определить, является наша постановка новаторской или классической. В ней есть и то, и другое — соединение традиции и новаторства.

— Театр Островского это не только замечательная драматургия, но и великолепная русская речь. Меня всегда занимал вопрос — как восполняется эта сторона зрительского восприятия спектакля во время зарубежных гастролей? Ставите ли Вы перед актерами некие дополнительные задачи визуальной выразительности? Кстати, с каким переводом Вы намереваетесь показывать свой спектакль в Турку?

— Как воспринимает «язык Островского» иностранный зритель? Да, замечательно! Станиславский говорил, что артист должен играть так, чтобы перед ним можно было поставить стекло, а зритель бы при этом все понимал. Мы считаем себя учениками Станиславского и верим, что нас понимают. А если говорить о техническом аспекте, то мы традиционно играем с бегущей строкой.молодёжный театр на фонтанке

— Когда в Хельсинки привозят российские спектакли, то порой возникает ощущение, что главное желание постановщика — эпатировать зарубежную публику. И даже непроизвольно сочувствуешь авторам (и актерам) спектакля, стоило ли так стараться в попытках показать или доказать свою нетривиальность.

В одном из своих интервью Вы сказали, что эпатаж это скорлупа без ореха. И, на мой взгляд, справедливо заметили, что в России идет духовная война. Хотя я еще не видела Ваших спектаклей, по Вашим высказываниям мне показалось, что Вы в этой войне за «светлых» — не за «темных». Насколько трудно отстаивать сейчас свои позиции в таком единоборстве?

— Мы позиции не отстаиваем. Мы просто выполняем свое призвание — строим театр света, театр веры, надежды и любви. На мой взгляд, самый правильный подход — не вести войну, а заниматься своим делом. Поэтому мы не спорим с другими направлениями, которые, конечно, имеют право на существование. Но Вы правы: мне кажется, идет серьезное духовное противостояние.

Я ощущаю, что идет сдерживание «живого» театра, в котором не судят людей, а понимают и прощают. Человек рождается для света и радости, а любовь к черному — против всех его устремлений. Человек должен стремиться к небу, а авангардное искусство часто говорит о движении в подземелье. Новизна вне глубины и человечности не может стать образцом. Потом, новое не всегда нужно искать в театральной форме. «Живой», психологический театр ведь тоже способен расти и меняться.

— Российско-Финляндский культурный форум называют удачным образцом культурной дипломатии. Как бы Вы могли оценить значение этого культурного сотрудничества между Россией и Финляндией и что пожелать своим коллегам по цеху накануне форума в Петербурге?

— В мире сейчас сложная ситуация. А в такие периоды нужно внимательнее относиться к себе и к другим. Мне кажется, что человеческое сознание имеет две формы — жизнь как монолог и жизнь как диалог. И я считаю, что мы должны стремиться к внимательному и уважительному диалогу. Вот этого я и желаю всем участникам форума!молодёжный театр на фонтанке

Подготовила: Наталья Ершова, пресс-координатор русскоязычной информации форума, медиа-агентство Media Comnatel Oy, Хельсинки.

Фото: Пресс-служба Молодежного театра на Фонтанке

Другие статьи автора

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: