ГлавнаяСтатьиShedda: "Неожиданно мы узнали, что наш второй диск о морских путешествиях"
Опубликовано 25.03.2014 в 20:20, статья, раздел , рубрика
автор: ОК-журнал (Татьяна Дамрина)
Показов: 584

Shedda: "Неожиданно мы узнали, что наш второй диск о морских путешествиях"

Арт-фолк группа «Shedda», одна из самых известных новгородских музыкальных команд, выпускает второй сольный альбом. Свой стиль сами ребята определяют как фолк-эклектику – этакую бездонную кастрюлю, в которой варятся кантри и дабстеп, фанк и босса нова, юмор и романтика, традиции и рок. Получается у них довольно вкусно. ОК-журнал поговорил с шеф-поварами нового музыкального блюда Андреем Алексеевым (гитара, вокал), Максимом Лазиным (ударные, перкуссия, вокал), Яковом Эннсом (бас, контрабас), Дмитрием Бастрыкиным (блок-флейта, кларнет, гусли), и руководителем группы Натальей Счастливцевой. И убедился: эклектика это не только стиль музыки, но и стиль жизни.

По информации в интернете, у нового альбома необычная тема и концепция.

Алексей: Необычен сам факт, что они у альбома есть. Сквозь все песни проходит тематика морских путешествий и возвращения домой.

Как вы пришли к идее создания концептуального альбома?

А: Всё произошло довольно нелогично и могло бы быть не так, если бы мы подходили к происходящему с конкретным планом. Определённые инструментальные композиции носили рабочие названия, ориентированные на географические места. Каждая композиция связана с каким-то определённым районом. Это первый момент. Второе: как раз тогда же мы начали плотно работать над так называемыми морскими песнями «шанти» (поджанр народной английской музыки, песни, которые пели британские моряки – Т.Д.), что тоже говорило в пользу морской тематики. И третье. Одна из наших лиричных инструментальных тем носит рабочее название «Возвращение».

Наталья: И не рабочее теперь тоже.

А: И в результате получилось, что мы с Натальей одновременно подумали о том, что всё это можно сложить в концепцию. Неожиданно для себя мы узнали, что наш второй диск о морских путешествиях!

Оформление альбома?..

А: Соответствует концепции. На обложке есть наши символы, но какие, я вам пока не скажу.

Предстоящий диск в истории группы «Shedda» уже второй. Опыт записи первого, неконцептуального альбома, каким-то образом повлиял в идейном или техническом плане на второй альбом? Помог ли, или помешал привносить свежие идеи, экспериментировать, развиваться?

Н: Это был скорее опыт выпуска сборника.

А: Пока он не может мешать. Опыт был настолько мал, что он ещё, как мне кажется, мешать не может.

Н: Запись всегда помогает артисту посмотреть на свой профессиональный уровень, сделать выводы и начать работать. Запись - это «срез знаний» музыкальных, технических и саундпродюссерских, то есть создания звучания, его мастеринга и сведения.

Второй альбом продолжает традиции первого?

А: В первом альбоме ещё не было традиций.

Максим: Можно сказать, что и единообразия там не было.

А: В первом альбоме были собраны вещи, написанные в течение пяти лет.

М: И даже записанные разными составами.

А: На втором альбоме по типу и по времени создания вещи тоже довольно сильно разнятся, но они, как минимум, записаны в сравнительно небольшой период – в течение года, и на одних и тех же инструментах одним и тем же составом. В этом смысле сходство есть, но различий всё-таки больше.

М: Я бы не совсем согласился. Всё-таки композиции делались в один, достаточно короткий период, в отличие от предыдущего диска, и поэтому всё-таки прослеживается взаимосвязь идей и их восприятия.

Н: Я как самый слушающий вас человек могу сказать, что второй альбом просто лучше! По уровню игры, звучанию и даже вокала. Последнего на втором альбоме, кстати, больше.

Что преобладает: оригинальный материал или фолк-каверы?

А: В основном авторские композиции – инструментальные, но есть одна и с текстом. Плюс народные песни со словами и без. А каверов там нет.

Несколько дней назад Наталья сказала, что пока вы думаете над презентацией, где, когда и как она будет проходить. Вам, насколько я поняла, не очень бы хотелось, чтобы это был клубный формат.

Яков: Прежде всего, мы хотим хорошего звука. Где можно было бы раскрыться музыкально и в то же время сделать шоу.

А: Собственно, этим всё сразу и ограничивается до выбора из двух-трёх мест. Хочется совместить хороший звук, удобство для зрителя, а в нашем понимании это не должен быть «сидячий» зал, ну и должно оставаться какое-то пространство для творчества, для оформления номеров.

Насколько для вас важен элемент шоу в ваших выступлениях?

А: Мы стараемся представить выступление с точки зрения зрителя, увидеть со стороны, как это будет выглядеть, насколько ему будет интересно. Если говорить о конкретно о предстоящем концерте, то и нам, и зрителю будет интересно, если мы придумаем что-нибудь этакое.

Я: Точнее осуществим то, что уже придумано.

Н: Задумки есть, сейчас мы озвучивать их не будем. Но сюрпризы обязательно будут. Как и премьеры новых песен!

М: По крайней мере, сюрпризы готовятся. С привлечением, кстати, сторонних ресурсов.

Фолк-музыка как явление сейчас в России актуальна? Ощущаете ли вы конкуренцию с другими фолк-коллективами?

М: В Новгороде, что удивительно, появляются фолк-коллективы, и играют фолк самый разный, в том числе и группы, имеющее к нему посредственное отношение, вроде нас. Кто-то играет более традиционно, кто-то играет музыку позлее. В отличие от 5-7-летней давности, когда мы начинали, сейчас устроить в нашем городе фолк-концерт куда проще.

Дмитрий: Хотя такие задачи и тогда ставились и выполнялись.

М: Но выглядело это странно.

Я: Сейчас, если брать Северо-Запад, то Новгород знают как город, где играют фолк-музыку. Большое количество коллективов вышло из Новгорода. Довольно сильные связи и с Петербургом, куда мы часто ездим.

Н: Но и там мы конкуренции не чувствуем.

М: Единственная, наверное, сфера конкуренции, которая у нас может быть, скорее не в плане коллективов, а в плане музыки. Мы находим какую-то мелодию, а потом оказывается, что её играет другой коллектив на протяжение полутора десятков лет.

А: Если один коллектив занимается поиском старых фолклорных тем, то этим занимается ещё миллион таких же коллективов. Такие ситуации норма, и нужно просто уметь работать в сложившейся ситуации.

М: Еще важный момент в том, что кто-то играет композиции тех коллективов, которые слушает сам. А в нашей новой программе будет композиция, которая найдена в архивах интернета.

А: Мы начинаем искать вещи другими способами, работая не с посредником (я говорю это не с уничижением, скорее с благодарностью), а с первоисточником. Мы боремся за оригинальность.

«Shedda» взяла для альбома тему путешествий. А как часто путешествуете сами?

Я: Прошлым летом мы съездили в Швецию, побывали в Финляндии. И частично, кстати, передвигались на пароме, так что путешествие вышло в том числе и морское.

Как вас принимали за границей?

М: Там очень интересная реакция. Как выяснилось, европейцам не интересна европейская музыка, которую играют русские.

А: Они хотят слышать русскую традиционную фолк-музыку: балалайка, баян… Создалось некое противоречие. В таких случаях мы начинаем играть наши программные вещи.

Я: Когда мы играли на улице, люди не знали, что мы русские, и им было интересно!

М: В Стокгольме ребята спрашивали: «Вы из Ирландии?»

Прошлым летом «Shedda» часто радовала прохожих концертами под открытым небом. Чем для вас так привлекательны уличные выступления?

А: Это очень полезный опыт. Развивает различные навыки, коммуникативные особенно. Студийная работа немножко другое, а вот в живых выступлениях уличный опыт сказывается.

М: Это очень хороший вариант расширения зрительской аудитории, причём стихийной, потому что на площади нас могут услышать люди, которых врядли затащишь в клуб. А ещё мы научились петь хором!

Н: Это хорошо учит непредвиденным ситуациям, когда люди начинают двигаться, танцевать, в том числе и нетрезвые люди.

Последние несколько лет среди музыкантов и их фанатов стало очень популярным такое явление, как краундфандинг – коллективное финансирование поклонниками какой-либо коммерческой идеи музыкантов. Не рассматривали ли вы подобную схему при записи альбома? И как вообще относитесь к подобным акциям?

Я: Когда к нам пришли сведения о таком явлении, как краундфандинг, мы уже написали большую часть нашего диска…

М: По большому счёту, покупка у музыканта на концерте диска, даже приход на концерт музыканта - это уже поддержка. Люди, которые покупали наш первый диск, вкладывали деньги во второй.

Н: Это вопрос, который каждый зритель решает для себя сам, это его добрая воля. Я спокойно отношусь к этому, как к любому товару и услуге.

Д: Не надо останавливать человека, если он хочет дать нам денег.

Н: В этом плане очень показательны выступления на улице, когда зритель сам решает, подойти или нет, положить ли деньги.

М: Здесь точно никакого принуждения. В Питере и других больших городах есть формат, когда музыкант играет, а какая-нибудь девушка со шляпой пристаёт к публике. Нам кажется, что это не наш вариант.

Я: Мы как раз таки не пристаём к зрителю.

***

Зато мы приставали к музыкантам, прося рассекретить будущую обложку и список композиций. Ребята стойко выдержали атаки и до последнего будут хранить эту тайну. На наш взгляд, стало еще горячее, и нетерпение жжет глаза и уши. Как заверила Наталья Счастливцева, потерпеть осталось меньше недели, когда свежеотпечатанные диски прибудут в Великий Новгород. Оставайтесь с нами. Мы будем первыми, кто увидит альбом о неожиданных морских путешествиях.

Фото: архив группы

Другие статьи автора

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: