ГлавнаяСтатьи«Говорящие» фамилии на городской вывеске
Опубликовано 23.04.2017 в 12:49, статья, раздел Слово, рубрика Город имён
автор: Татьяна Шмелёва
Показов: 273

«Говорящие» фамилии на городской вывеске

Что такое «говорящие фамилии», мы помним из школьных уроков литературы. В самой знаменитой пьесе Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль» почти все герои представлены так: семейство Простаковых и брат госпожи Простаковой – Скотинин, учитель Вральман, семинарист Кутейкин. И – с другой стороны, – Правдин, Стародум, Милон. И читать эту пьесу не надо, чтобы понять, кто хороший, а кто – плохой: говорят об этом фамилии. А гоголевский полицейский Держиморда – нуждается в характеристиках? 

gorod imyon_404x594.jpgЭтот литературный приём так и называется – «говорящие фамилии». Он придуман еще древнегреческими сочинителями, хотя у древних греков фамилий не было, но можно было придумывать выразительные – говорящие имена. У нас же имена давались по святцам, а вот с фамилиями можно было развернуться и придумать: она так «заговорит» – и сомнений ни у кого не возникнет.

Уже в XIX этот прием начал казаться примитивным, литературных героев стали представлять более тонко, словесно «лепить» их характеры, заранее предполагая их сложность, противоречивость, «диалектику души», по словам Льва Толстого.

И вдруг в XXI веке этот приём ожил. Но не в литературе, а в городской среде – в именах наших магазинов, кафе и иных городских заведений.

Вообще говоря, фамилия на вывеске – не такая уж и новость. В русском дореволюционном городе можно было прочитать массу фамилий (русских и иностранных): владельцы заведений обозначали на вывесках свои фамилии. Но революция отменила частную собственность и заодно фамилии на вывесках.

В конце XX века на вывесках появились человеческие имена: запчасти У МИШИ, парикмахерская АНАСТАСИЯ или ЖИЗЕЛЬ (это всё новгородское). Потом отчества, мы рассуждали об АЛЛЕ ДИВАНОВНЕ. Уже в нашем столетии на вывесках стали фигурировать и фамилии – но совсем не те, не владельцев, а придуманные специцально для вывесок – говорящие фамилии. О чём же они заговорили?потолкоф.jpg

Наш город «фамильное» поветрие обошло. Но ведь это не повод оставить такой интересный феномен без нашего внимания. Посмотрим, о чём они говорят.

Не так давно появились фирмы, устанавливающие потолки. И они стали называться «по фамилии»: ПОТОЛКОФФ, ПОТОЛОЧКИН, НАТЯЖНОФФ. 

натяжноф.jpgпотолочкин.jpgПервый известен в Самаре, Томске и Омске; второй – в Москве, Петербурге, последняя фирма – в Тюмени.

Полюбил такие названия и новый для наших городов вид магазинов – разливного, или живого пива. Тут есть где развернуться – названия этих магазинов демонстрируют все возможности образования и написания русских фамилий: ПИВНОВ,ПИВNOFF,ПИВКОФФ,ПИVKOFF,ПИВНЯКОВЪ,ПИВОВАРОФФ,ПИВОЛЮБОВ, ПИВОМАНОВЪ,ПивГРАДофф … И всё это от корня пив-!

пивкоф.jpgпивнов.jpg

Общее у этих названий то, что фамилии прямо и без прикрас именуют предлагаемое, будь то потолок или пиво. При этом они в написании вывесок могут намекать на европеизированность (ФФ) или на старинну (Ъ), вписывать в вывеску, а то и прямо в буквы кружки, раков, дно бочки – но это не отменяет их простодушной номинации предлагаемого.

А другие фамилии на вывесках оказываются семантически сложнее: названное представляет собой только часть того, что предлагается в заведении. Такую метонимическую номинацию (а мы уже встречались со стилистическим приемом метонимии, когда анализировали названия парикмахерских типа БУКЛЯ) любят заведения гастрономические.

булкин.jpgВ Череповце при хлебном заводе было кафе, которое называлось БУЛКИНЪ – фамилия говорящая, говорит о том, что здесь можно отведать свежую булочку. Но не булочку сделали названием кафе, а образованную от нее фамилию. Мы же прекрасно понимаем, что не только булку можно там встретить, но и кофе, с которым ею закусить, и пирожные какие-нибудь, короче, всё, представителем чего булка может выступать, с чем она связана «по смежности» (на этом и держится метонимия).

пирогофф.jpgпирогоф.pngТакими «представителями» еды служат пироги, блины, борщи, поэтому мы встречаем рестораны, кафе БЛИНОФФ, ПИРОГОФФ, БОРЩЁВ. Короче, это налаженный способ обозначения гастрономических заведений в городе.

Реже, но встречаются с такими названиями и другие заведения, например, салоны красоты. lokonov_017847163.png

Можно, наверное, утверждать, что на таких «фамильных» вывесках преобладают русские фамилии с суффиксами –ов и -ин, но нельзя сказать, что другие не встречаются. Так, в разных городах есть магазины МЕБЕЛЬМАН – надо сообщать, чем там торгуют? А в Ижевске – производство МЕБЕЛЬСОН. Производство чего? Правильно.

Так что репертуар фамилий на вывеске огромен, и они именуют нужный продукт по-разному. Их различия касаются многих аспектов – от написания (кириллицей или латиницей) до смысловых отношений с именуемым объектом.

бирмэн.jpgИногда фамилии используются с этикетными словами типа мистер, мадам, пан, которые в русском речевом этикете не обязательны, но нам вполне понятны. Здесь тоже дают разнообразный материал магазины разливного пива: DR. BEERMAN, МИСТЕР БИР, MR. CRABS…

Но интереснее, когда европейское этикетное слово соединяется с вполне русской фамилией, как в названии магазина МАДАМ ШТОРКИНА. При непопулярности фамильных вывесок в нашем городе, такая у нас есть. Как и в Абакане, Томске, Домодедове, Челябинске.ЗАСТАВКА (1).jpg

Интересно, что иногда одной фамилии оказывается недостаточно – Ильф и Петров не дают покоя имядателям. В Мытищах есть столовая БОРЩЁВ И ЛОЖКИН, в Кемерове – ресторан ПИВКОФФ И ВОДОЧКИН. И в далеком Бишкеке (этоКиргизия, если что) есть трактир ПИРОГОФФ_ВОДКИНЪ. Разумеется, русской кухни.

Бедный Петров-Водкин, думал ли он, что вторая часть его фамилии станет пониматься буквально и обозначать питейно-разгульные заведения!

борщёв и ложкинэ.jpgпивкоф и водкин.jpg

Итак, все факты, о которых шла речь, говорят о том, что фамилия не только отличает одну семью от другой и служит одной из составляющих обозначения человека, но и оказывается моделью для образования других наименований. В нашем случае – имён городских заведений, предлагающих потолки, еду, питьё, шторы…

Эта модель работает и в наименовании разных товаров (нейминге). Вы видели, например, яйца в коробочке с надписью ПРОФЕССОР ЖЕЛТКОВ или хлебцы КАПИТАН ХЛЕБЦОВ? Но это не наш сюжет, мы говорим об именах в городской среде.

Другие статьи автора

Показать ещё
Подписывайтесь на наши социальные сети: